Aucune traduction exact pour شكل خطرا على

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe شكل خطرا على

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • D'après elle, aucun élément ne permettait d'affirmer que le rassemblement présentait un danger pour l'ordre public, mis à part d'éventuelles perturbations de la circulation.
    ورأت المحكمة أنه ليس هناك ما يشير إلى أن التجمع شكل خطرا على الجماهير، باستثناء التعطيل المحتمل لحركة المرور.
  • C'est la jambe avant droite qui a fusionné avec son cou, ce qui compromet sa trachée et son flux sanguin.
    أجل - إنها القدم اليمنى الأمامية متصلة برقبته - وهو ما شكل خطرًا على القصبة الهوائية وتدفق الدماء، وإن فقست الآن
  • Il montrait que les apports de capitaux à court terme avaient souvent entraîné une appréciation du taux de change, au détriment de la compétitivité-coûts des exportateurs nationaux.
    ويوضح التقرير أن تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل إلى الداخل أدت في كثير من الأحيان إلى ارتفاع أسعار الصرف، مما شكَّل خطراً على القدرة التنافسية التكاليفية للمصدرين المحليين.
  • On mentionnera aussi les difficultés liées au contrôle de la frontière entre le Liban et la République arabe syrienne et la question des mouvements illégaux d'armes et de personnels à destination de groupes armés palestiniens au Liban, qui menace de compromettre les efforts déployés pour rétablir la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban.
    بل اقترنت أيضا بمراقبة الخط الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية، ومسألة نقل الأسلحة والأشخاص بصورة غير مشروعة صوب الجماعات الفلسطينية المسلحة في لبنان، الشيء الذي شكل خطرا على الجهود الرامية إلى تدعيم سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي.
  • L'invasion du Liban par Israël il y a un an a non seulement provoqué des dégâts matériels et des victimes civiles parmi les Libanais, mais a aussi introduit une menace à la sécurité et la stabilité de la partie sud du Liban et au-delà.
    إن الغزو الإسرائيلي للبنان قبل عام لم يجلب الدمار المادي والخسائر في الأرواح بين اللبنانيين فحسب، بل شكل أيضا خطرا على الأمن والاستقرار في جنوب لبنان ومناطق أخرى.
  • Les directives des Nations Unies relatives aux transferts internationaux d'armes (1996);
    فقد شكل خطرا حقيقيا، تتعين مواجهته، على السلام الهش الذي استعاده البلد لتوِّه.
  • Lorsqu'il est informé d'un cas de violence familiale et que la vie ou la santé d'un membre de la famille est gravement menacée, le centre d'aide sociale prend les mesures de protection suivantes :
    عندما يتوافر لمركز عمل الإخصائيين الاجتماعيين معلومات تفيد بوقوع عنف منزلي من أي شكل وأن هناك خطرا شديدا على حياة وصحة فرد من أفراد الأسرة، يقوم المركز باتخاذ التدابير الحمائية التالية: